Category: B 閱讀

2024年8月18日,20:10

B 閱讀C 出版

1.
「看過第二次神經科醫師之後,我姊就跟我一起掉眼淚。醫生花不到一小時就為布萊恩做了心智狀態檢查,並告訴我們布萊恩幾乎肯定得了阿茲海默症……他可能已經發病多年。不到一個禮拜,布萊恩就決定,阿茲海默症的『漫長的告別』並不適合他。我也花不到一個禮拜,就在一長串google搜尋結果中發現了『尊嚴』。」
2.
艾美‧布魯姆(Amy Bloom)是美國入選、獲得許多大獎的文學作家。《在愛之中告別》,寫的是她如何陪丈夫布萊恩在得知患了阿茲海默症之後走過人生最後路程。
她在書中說的「尊嚴」,是瑞士蘇黎世的一家非營利機構,他們提供的服務是「陪伴自殺」(accompanied suicide)。
因為布萊恩不只一次說:「我寧可站著死,也不願跪著活。」所以要她去尋找了這個方法。同時,也告訴她:「請把這一切寫下來。」
3.
《在愛之中告別》寫的不只是作者如何和她丈夫共同省思並經歷安樂死的過程。
「讀這本書完完全全是一種超越自我的經驗。《在愛之中告別》這部作品美得驚心,銳眼透視愛、生命與死亡,更可貴的是點出三者如何密不可分。讀完你肯定會感到心痛、不安,同時也會覺得心被打開,充滿希望。」美國作家麥可‧康寧漢(Michael Cunningham)說。
「我在一趟長途飛行中一口氣讀完這本書,第一次覺得航程快得不可思議。這本重要的回憶錄令我肅然起敬。作者的精湛文筆讓我們深陷其中,並在最後一頁使我們宛如新生。」《喜福會》作者譚恩美(Amy Tan)說。
4.
華人社會本來忌諱談論死亡,父母或親人健在時更不忍談論,或者不知道如何談起。
作者艾美‧布魯姆忠實描述老年生活與生命幾大議題,翔實回顧自己如何發現丈夫有失智的跡象,以及整個確診的過程。陪伴者的艱辛、矛盾、痛苦,作者寫來不具悲情,而她勇敢面對的心路歷程,更道出每位失智者家屬的心聲。
並且,在她的文筆下,日常的相處細節與發病過程徐徐流洩,沒有矯情的感傷吶喊,極致的悲痛卻在每篇短短的記敘中,逐漸建構出一段感人的關係與抉擇的脈絡。
「《在愛之中告別》有如所有探討死亡的偉大著作,不以怵目驚心的數據和警語恐嚇讀者,反而除去安樂死的污名,使讀者更加珍愛和感謝自己擁有的生命。縱使一成不變的生活令人麻木,人到中年也因此鬱鬱寡歡,這本書卻喚醒了我們能跟心愛的人相守相伴的喜悅。」《華盛頓郵報》這麼說。
不忌諱談死亡與失智,才能幫助我們在愛中告別。的確是。
5.
這本書的結尾,是作者回憶她和丈夫在十三年前,他們在牧師面前說的一段話:
—-
他緊緊按住我的手,便哭了出來。
「我好愛妳。」他說:「我只能這麼說。我真的好愛好愛妳,活著的每一天我都會愛著妳。」
然後,他輕聲說:「該妳了。」
我說:「照理說,中年女性應該找個安全的依靠,一個躲避人生風雨的港灣,追求平靜舒適的生活才對。對我來說,你就是港口。你就是風雨。你也是大海。你是岩石,是沙灘,是海浪。是日出,是日落,是在那之間的所有光芒。」
我還有更多要說卻說不出口的話。我們手拉手,緊緊相依,互相支撐。
我悄聲對他說:「活著的每一天。」他也悄聲對我說:「活著的每一天。」

2024年8月17日,22:42

A 工作B 閱讀C 出版

你終於可以不用一再反覆看《傳染》了!
漫畫界卡夫卡!無厘頭漫畫始祖!
吉田戰車再次伸出邪惡小手~巴你的頭、搔你的胳肢窩~
《扁你喔》連載逾五年,吉田戰車最長篇連載紀錄,精彩全收錄!
《扁你喔》到底是什麼書?
聽阿尼默如何介紹:「吉田戰車的漫畫可以跟朋友分享,但不能討論,不信你找一篇好笑的給任何人看,就會變得難笑。所以我只能說,裡面那個叫信子的耳包妹非常欠揍,還有身體打開應該是工讀生的寵物狗也好欠揍,還有一位主婦請求自己的丈夫讓兒子領養,只為了想要快點當阿嬤,也是有夠北七⋯⋯還有很多啦,裡面每個人都好想扁,不誇張,每個。 」阿尼默這麼說。
如果你第一次接觸吉田戰車,《扁你喔》日常一篇即翻即讀,可以說是居家旅行、解憂解悶的必備良藥。同時也能為你展現出生活的奇思妙想,重新觀察的可能性。
對於喜歡吉田戰車的讀者而言,本作一方面把「吉田戰車式幽默」的高度再三刷新,另一方面也保留舊作脈絡,把「吉田宇宙」進一步延伸,絕對是必須入手收藏的珍貴作品。
2024年8月,《扁你喔》前六冊重磅登場。2025年,後五冊壓軸推出。

2024年8月16日,21:13

A 工作B 閱讀C 出版O 活動與新聞報導

本周末台北和高雄活動
»» 𝟎𝟖𝟏𝟕 活動

▎《戀戀風塵》特別放映
—— 小莊《潮浪群雄》完結紀念影展

▤ 時間:8.17(六)15:00
▤ 購票:https://spot-hs.tixi.com.tw/
(光點華山現場櫃檯與網路購票,以日期搜尋即可找到該場次)
▤ 嘉賓:《潮浪群雄》作者、 小莊 /剪接師 廖慶松
▤ 主持人:黃健和(《戀戀風塵》助導、大辣出版總編輯)
❝ 鑽木取火,終於冒煙了!❞
「台灣電影新浪潮」這群人,這麼多年來,仍然秉持著始終如一的精神,熱情從未止息。
為了紀念漫畫「潮浪群雄」本月推出重磅第3集完結篇!
大辣出版社與光點華山攜手國家電影及視聽文化中心,特別於8.17(六)舉辦放映,並邀請參與作品攝製的廖桑與《潮浪群雄》作者小莊老師進行對談分享。
放映結束後也將舉辦小莊老師的簽書會。歡迎影迷、漫迷共襄盛舉!
———————————————–
▎半農作半寫作的生活,提領快樂的複利
《彩鷸在家門前秘密遷徙》新書分享

▧ 時間:8/17(六)19:30-21:00
▧ 報名:https://reurl.cc/WxjX7x
▧ 講者:李盈瑩(本書作者)
▧ 地點:小小書房.小小café
新北市永和區文化路192巷4弄2-1
(捷運頂溪站2號左轉,走到文化路左轉直走到192巷巷口)
❝ 我相信人的一生中,
你的思想、你對外界的感受與詮釋,構成了你,
而不是一生中所擁有的物質。❞

李盈瑩曾處於繁忙職場,認為「忙碌」是一種可供炫耀的資本,買了各式書籍想充實自我,卻無暇閱讀,即使到了周末,也忍不住想將空白的行程表填滿。然而,即便如此卻仍感匱乏。直到人生奔向三十歲的階段,她問自己:「能否從體制化的鍊裡逃脫,選擇喜歡的地方,過著內心真正渴望的生活?」

本次活動,李盈瑩將藉由《彩鷸在家門前秘密遷徙》分享所感受真正感到舒適的生活形態,以及精神生活的富足,自然形成低物質欲望。以一篇篇散文隨筆,呈現她所選擇的生活樣貌,一種用最低的物質限度來實踐的高理想性生活,也向正為工作或生活感到不由自主的人們帶來一種新的生活可能。
—————————————-

»» 𝟎𝟖𝟏𝟖 活動

▎從語詞中的陰影到天空後的黑暗
《音樂史暗處的金曲》新書分享會

▧ 時間:8/18(日)14:30-16:00
▧ 報名:https://reurl.cc/adlvm7
▧ 講者:楊雨樵(本書作者)
▧ 地點:紀州庵文學森林新館3F人文講堂
2018年,一個神祕的音樂專欄在《MUZIK謬斯客.古典樂刊》上開始連載。這個專欄囊括了十四位二十世紀初期的古典音樂家:他們如何將古典樂與來自世界各地(冰島、亞美尼亞、南斯拉夫、土耳其、捷克、蘇聯、波蘭、保加利亞、瑞典、義大利、法國、日本)的民間故事融合,創造出極具新意的音樂作品。

這個專欄,叫作〈紙捲鋼琴拾音桿〉,如今集結成冊,成為了《音樂史暗處的金曲》。

《音樂史暗處的金曲:來自民間的古典音樂》包羅了深厚的音樂內容、趣味的故事以及精彩的視聽效果。這絕對是一本對所有年輕樂迷、發燒樂迷或未來樂迷而言難得一見的寶物之書。
本場活動,將邀請楊雨樵分享創作的心路歷程,也帶領讀者一同了解音樂史暗處的金曲,進入古典音樂的玄妙之門。
——————-
▎《我看到的世界跟你不一樣:靈魂溝通師的真情筆記》新書分享會

▧ 時間:08/18(日)15:00-16:00
▧ 報名:https://reurl.cc/5v0r86
▧ 地點:誠品西門店3F文學書區(台北市萬華區峨眉街52號)
▧ 主講:Jessica(本書作者)
❝生活不僅僅是為了現在,更是為了終將到達的另一個世界。
為了在那個世界安定自在,就得在這個世界豐富深刻。❞

死亡並不僅是生命的終結,更是一種過渡,一個從肉體到靈魂狀態的轉變。
在過渡期間,靈魂需要適應來接受這個新的存在方式。離世的靈魂,實際狀態是如何?
擁有豐富醫學中心護理師經驗、及二十年靈魂溝通師經驗的Jessica,即將與讀者面對面,不藏私分享她所見所聞的靈魂生活實貌!
更透過本書通過理解靈魂的經歷,將使我們更加珍惜當下,並追尋更有意義的生活 🍃
———————————

▎《可愛的仇人》 新書分享會
殖民地之戀:觀看與異國情調

▨ 時間:8/18(日) 14:30
▧ 報名:https://reurl.cc/Nlp9O5
▨ 地點:三餘書店 TaKaoBooks
▨ 講者:謝宜安(本書作者)
▨ 與談人:謝金魚(歷史作家)
||◤ 妳走得太過前面,當時還沒有人來得及理解,妳是這島嶼命運的隱喻 ◢||

一位女性學者見到牡丹社事件中,日軍擄走排灣族少女的新聞錦繪,蒐集相關文獻編輯而成,從殖民時代的跨種族戀愛故事,權力與情感間的角力翻轉,呈現女性在多重階級差距下的樣貌。

一起與本書作者謝宜安以虛構的小說進入歷史,期待在愁苦與被忽略的縫隙中,許願一個更好版本的故事。

 

2024年8月15日,22:43

B 閱讀C 出版G 政府與政治L 人物

1945年8月15日,日本宣布無條件投降之後,每年8月15日,在韓國稱之為815,光復節。
今年在這一天之前,從6月首爾書展期間開始,韓國文化界就為一套書的出版而掀起話題。
這套書名為《你沒看過的珍貴攝影》,一套三冊,第一冊《漢陽與都市》,第二冊《傳統與人物》,第三冊《亡國與光復》。定價27萬韓幣,相當於6,000台幣,高單價,但是話題帶動銷售,市場反應很好。
韓國幾大報紙媒體都報導之外,KBS有新聞,還有很受歡迎的YouTube頻道KLAB也做了報導。
大家驚奇的話題有兩個。
第一個是:怎麼會有這麼多從沒看過的照片?還是彩色的?
第二個是:這件事情怎麼會是一個臺灣人做出來的?
那個臺灣人叫徐宗懋。
徐宗懋是資深記者。過去在傳媒工作時,除了以健筆與活力著稱之外,也是少數注意攝影價值的文字記者之一。
離開記者生涯後,宗懋投入各方歷史照片、珍稀圖像的收集,並成立徐宗懋圖文館,策劃了很多出版品。
去年他去首爾書展,就以一些珍貴的韓國歷史照片吸引了很多人注意。他再接再勵,今年策劃了這套書,經由韓國代理找到韓國的出版社不只願意接受授權出版,並且把編輯、印製全交由徐宗懋在臺灣完成之後再運去韓國進行行銷,創下許多新的紀錄。
定價27萬韓幣的書也能走進一般大眾的注意範圍,互相討論、轉發,徐宗懋說他幫韓國出版社開發也證明了一條過去沒有人走過的路。
而徐宗懋圖文館的韓國總代理盧小姐,在接受訪問的時候說她為什麼當時受這套書的吸引,很動人:
「「我當時只是為書中影像所感動,而且是一個外國人付出努力所做的高價書,首先我要幫他銷售這些書,而且把他的書給我的小孩看,給我的姪女看,還有也給所有的韓國人看。」
她所說出的心聲,應該也是韓國媒體對這套書付出如此關注的原因。
恭喜宗懋。他堅持多年的信念在韓國展放異彩。
明年是韓國獨立八十周年,他也有更大的計劃準備在韓國實現。
拭目以待。

 

2024年8月8日,22:09

B 閱讀C 出版

1.
那是一個島國。
島國上的人有些很特別的地方。
譬如,他們不明白:
「為何會有人著迷於寶石這類光芒不定的石頭,畢竟只要抬頭仰望星星或太陽就能看到炫目的光彩;也不明白為何會有人因為身穿精美織線製成的布料而覺得很了不起,因為無論織線有多精美,也都還是綿羊的毛,而羊毛是綿羊先穿在身上的,但牠也沒有因為身披羊毛就改變身分。」
他們相信:
「享樂的生活,要不就是實在的罪惡,這樣我們就不應該幫助他人追求享樂……要不享樂就是件好事,我們不僅可以、更應該是要幫助他人享樂。那麼為何不從自身開始呢?…….大自然本性不會引領我們去善待他人,但卻對自己無情又殘酷。」
他們的社會是:
「每個家庭裡最年長的男性就是大家長。妻子照料丈夫,小孩照料父母,年紀輕的總要照料年紀大的。每座城市會分成四個等大的區塊,每個區塊的中心都有個市集。每個家庭會把自己製作的東西帶來,放置在倉庫裡,並自行把同一種類的物品整理在一起。每位父親都會來到這裡,取走個人或家庭所需的東西,無須付錢,也不用留下任何東西做為交換。由於物品很充足,所以沒有理由拒絕任何人,也不會有人索取超過需求的數量…….」
2.
那個島嶼叫作「烏托邦」。
從湯瑪斯.摩爾(Thomas More)在十六世紀寫了《烏托邦》這本書之後,五百多年來對世界產生了深遠的影響。人類從進了二十世紀之後發生的許多事情,更和這本書有著密切的呼應。
很多人拿共產黨和烏托邦相對照。
以前一段我引述有關社會生活方式的那段文字看來,似乎如此。
但如果完整讀過湯瑪斯.摩爾所描述的烏托邦,就知道拿共產黨來相比,是多麼侮辱烏托邦。
共產黨是無神主義,但是烏托邦人「敬仰的是一位永恆、無形、能力無可限量且難解的神,這位神的存在遠超出我們所能理解的。祂遍布整個宇宙,靠的不是祂的形體,而是祂的能力與美德。」
而烏托邦人對於戰爭的觀念,更是高貴無比:
「以血腥之戰打敗敵人贏來的勝利,烏托邦人會感到不安與羞愧,認為此舉就跟以過高的代價購入物品(就算這件物品的價值很高)一樣愚蠢。沒有流血,透過智謀與良好行為贏得的勝利,沒有比這種勝利更感到光榮的了。遇到這種情況,烏托邦人會公開慶祝,並豎起紀念碑表彰成功做到這件事情的人,因為烏托邦人認為這是按著人的本性所做的,以沒有流血的方式征服敵人,這是除了人類以外其他生物所做不到的事情…..」
3.
《烏托邦》是一本傳說中的書。
傳說中的書,就是說起來人人朗朗上口,但是讀過的人有多少,卻很是疑問。
《烏托邦》也是我談閱讀的時候,說不要從頭讀的書。
這本書有兩個部份,如果必須照著從第一頁開始讀的習慣來讀下去,很可能第一部份讀多少次都停在原地。
但是如果跳過第一部份,從第二部份讀,那就會發現像小說般精彩有趣。
而有關烏托邦的所有內容都在第二部份。
我們會看到烏托邦的官員、行業與生活方式、人際往來與貿易、交通旅行、奴隸與婚姻、軍事紀律、宗教等等各個層面。
我們會看到一些有趣的場面,譬如:
「烏托邦人民向著衣著最為樸實的人致意,因為以為這些人就是大使,而一看到穿戴滿身金子與鏈條的人,即認為對方是奴隸,無法恭敬看待他們。那些已長大的孩童,已懂事到鄙棄以前的小玩意,也曉得要扔掉自己的珠寶,此時來到母親身旁,輕推母親喊道:『快看那個大笨蛋!居然戴著珍珠和寶石,就跟小孩子一樣!』」
也會看到一些預告性的場面:
「這裡的農夫以相當奇特的方式,飼養大量的雞隻。母雞不會坐著孵蛋,大批雞蛋是在溫和均勻的溫度下由農夫們孵化,小雞破殼出來後,隨即就能四處走動,並把餵養小雞的成員當成母親,跟隨在成員身後,模樣就跟母雞孵化出來的小雞,跟在母雞後面走一樣。」
4.
湯瑪斯.摩爾是倫敦人,然而他寫《烏托邦》是用拉丁文寫的。
烏托邦的拉丁文是Nusquam,而之所以有英文Utopia出現,要感謝在湯瑪斯.摩爾身後一百多年的英文版翻譯吉伯特.伯納特 (Gilbert Burnet)。也因為英文Utopia出現,才有後來的中文「烏托邦」。
在距離拉丁原作五百年,與伯納特英文譯本也相隔四百年的今天,我們很榮幸又出版了《烏托邦》的中文新譯本。
新譯本執筆者是吳盈慧,她在英國曼徹斯特大學讀經濟系,在臺師大翻譯所讀碩士、博士。
「以現代眼光看來,不論是摩爾的拉丁文,還是伯納特的英文,《烏托邦》都是一本艱澀難懂的書籍,語法結構複雜、修辭手法迥異、句型冗長,得花費許多氣力與精神才能讀懂其中的涵義。」吳盈慧在譯序裡寫道。
而她決定採用現代中文詮釋本書,沒有選用相應於十七世紀古英文的中文古文。「又因為書中內容是以對話組成,因此用字也傾向以口說呈現。這麼做的主要用意,自然是希望讀者能輕鬆讀完本書,不會感到過於吃重。然而,譯者卻也刻意保留原文隨處可見的「雙重否定」(double negative),這種負負得正的修辭法,在追求效率溝通的現代顯得囉唆、拐彎抹角,但卻能彰顯出摩爾試圖鼓勵哲學性思考的意圖,同時也可挑戰一下中文讀者的閱讀樂趣。」
向大家推薦我們這個新譯本《烏托邦》。